Errar es de humanos, y de traductores on-line. Como catalán no sé si reírme un rato, las siglas correctas son las mismas que en castellano, ESO («eso«, sin ser las siglas de la educación secundaria que no superó el becario que tradujo los textos, en el idioma propio de Cataluña es «allò» y no «això») o ponerme a llorar debido a la incompetencia del Ministerio de Educación (no entraré en valoraciones políticas).